Keibu

Öösel ripub puuokste taga pirakas kuu. Läbi binokli paistavad tema varjud ja lohud kõhedalt selgesti kätte.
Hommikul vaatan korrapäratut ja karget ilu akna taga. Sõtka- ja kosklaparved hulpimas kaugel lainete vahel, viis kühmnokk-luike mööduvad graatsiliselt lähemal. Sadade kaupa valgepõsk-laglesid lendab merele, sekka mõned haned. Üks hallhani järab rannal häirimatult rohtu. Metsa vahel kostab ärritavat pöialpoisihäält, enne kui viimaks õnnestub pisikesi piiksujaid ka näha. Liiguvad koos sinitihastega. Vähesed lehtpuud kiirgavad välja seda kollast sooja valgust, mis neisse suvega kogunenud on. Rannal lendab edasi-tagasi tosinapealine rohevintide kamp. Mööda venib auto, venekeelne tümps pikalt aknast väljas. Kummaski suunas tammuvad vees kaks kalahuvilist. Päike sirutab viimased kiired lillaka pilvelaama alt üle vee kalda suunas. Suvel on siin õitsenud kurerehasid, jumikaid ja merikapsast. Tulevad järgmisel suvel jälle, kui hästi läheb. Ma tuleks ka järgmisel suvel jälle, kui hästi läheb.
Teisel hommikul sajab väljas sahmakate kaupa vihma. Sees on kohv ja Trinokkel. Kaunis ja kohutav.
Leian lõpuks kätte kontekstist välja tõlgitud tsitaadi algupärandi, millele juhtis tähelepanu Marju Lepajõe. Rooma poeedi Iuvenalise kümnendas Satiiris seisab ladina keeli: „orandum est ut sit mens sana in corpore sano“. Tuleb palvetada, et terves kehas oleks terve vaim.
Eelmine
Rohelised Rööpad

Lisa kommentaar

Email again: